髹(きゅう)という字には、
物に漆をぬるという意味がある。
また漆をぬったものという意味もあるという。
見込の硝子面を削り荒らし漆をしみ込ませ、
漆が乾く直前を見極め箔押しをしている。
それを135°の温度で焼成というか熱を加え、
漆を焼き締めて
ガラスとの一体化はかっている。
箔には金、銀、錫、真鍮などを用いている。
また箔を硫化させたり、酸化させたりして、
色相や現れる様相に
陰翳と変化をもたせている。
Inquire about this item
髹(きゅう)という字には、
物に漆をぬるという意味がある。
また漆をぬったものという意味もあるという。
見込の硝子面を削り荒らし漆をしみ込ませ、
漆が乾く直前を見極め箔押しをしている。
それを135°の温度で焼成というか熱を加え、
漆を焼き締めて
ガラスとの一体化はかっている。
箔には金、銀、錫、真鍮などを用いている。
また箔を硫化させたり、酸化させたりして、
色相や現れる様相に
陰翳と変化をもたせている。
Among works marked as “SOLD,” some may be made again, or multiple versions may be in stock. Please inquire for availability. Otherwise, please forgive us if a work is already sold and unavailable. Works with wooden boxes already made for them include the price of the box in the product price. As for works without wooden boxes, we can, at the buyer’s request, have a box made for a separate fee. About ten days are necessary for a box to be made and then inscribed by the artist. For example : a paulownia wood box with a two-cleat lid with cords would be 2,500 yen for a sake cup, or 3,500yen for a tea bowl.
Colors in the online images do not always match 100% the colors of the original works. Please be aware that there may be slight differences.
For payments made from outside of Japan, three methods are available.
*Bank transfer
*PayPal.
If you have a PayPal account, or even if not, we can send an invoice via email and you then can pay through your PayPal account with your credit card.
For more information, please use the “contact” link above. Thank you.